Saat gres berbicara dengan orang Jepang, Anda akan memperkenalkan diri menyerupai nama, usia, kawasan kelahiran, dsb. Selain itu, orang Jepang juga akan bertanya apa yang Anda lakukan dalam kehidupan sehari-hari. Nah, mungkin Anda juga perlu menjawab atau menyatakan profesi / pekerjaan Anda.
Oke, kali ini kita akan mempelajari bagaimana caranya untuk menyatakan dan menanyakan pekerjaan / profesi dalam bahasa Jepang. Kuuy. 🙂
Pola Kalimat untuk Menyatakan Pekerjaan atau Profesi
pola kalimat
Jika Anda ingin menyatakan pekerjaan atau profesi Anda dalam bahasa Jepang, gunakanlah contoh kalimat di bawah, yaitu
(わたしは) [ profesi / pekerjaan ] です
(Watashi wa) [ profesi / pekerjaan ] desu
Saya ialah [ profesi / pekerjaan ]
atau
(わたしは) [ profesi / pekerjaan ] をしています
Watashi wa [ profesi / pekerjaan ] o shite i-masu
Saya bekerja sebagai [ profesi / pekerjaan ]
Penjelasan
Cara untuk menyatakan profesi / pekerjaan dalam bahasa Jepang sagant sederhana, yaitu “[profesi / pekerjaan] + desu” saja. Selain itu, “[profesi / pekerjaan ] o shite i-masu” juga sanggup dipakai untuk menyatakan profesi / pekerjaan.
※Jika Anda belum tahu kosakata pekerjaan / profesi Anda dalam bahasa Jepang, silakan buka link di bawah. Berbagai jenis pekerjaan dalam bahasa Jepang terdaftar. 🙂
Kosakata Pekerjaan dan Profesi dalam Bahasa Jepang
Contoh Kalimat untuk Menyatakan Pekerjaan dan Profesi
(Watashi wa) [ profesi / pekerjaan ] desu
私は医者です。
Watashi wa isha desu.
Saya dokter.
私は公務員です。
Watashi wa koomu-in desu.
Saya pegawai negeri.
エンジニアです。
Enjinia desu.
Saya insinyur.
学生です。
Gakusee desu.
Saya siswa/siswi.
Watashi wa [ profesi / pekerjaan ] o shite i-masu
私はスラバヤで医者をしています。
Watashi wa Surabaya de isha o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai dokter di Surabaya.
私はジャカルタのレストランでウェイターをしています。
Watashi wa Jakarta no resutoran de weitaa o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai pelayan (♂) restoran di Jakarta.
ウェブデザイナーをしています。
Web dezainaa o shite-imasu.
Saya bekerja sebagai perancang web.
Menyatakan Tempat Kerja
Pola kalimat
(わたしは) [ kawasan kerja ] で、はたらいています
(Watashi wa) [ kawasan kerja ] de hataraite i-masu
Saya bekerja di [ kawasan kerja ]
Penjelasan
Jika Anda ingin menyatakan kawasan kerja dalam bahasa Jepang, gunakanlah contoh kalimat “[tempat kerja] de, hataraite i-masu”. Dalam contoh kalimat ini, partikel “de” dipakai untuk memperlihatkan kawasan kerja sebagai kawasan acara menyerupai “di” dalam bahasa Indonesia, sedangkan kata kerja “hataraite i-masu” mempunyai makna “bekerja” dalam bahasa Indonesia.
Contoh Kalimat
私はボゴールのレストランで働いています。
Watashi wa Bogor no resutoran de hataraite i-masu.
Saya bekerja di restoran di Bogor.
私はインドマレットで働いています。
Watashi wa Indomaret de hataraite i-masu.
Saya bekerja di Indomaret.
私は日本で働いています。
Watashi wa Nihon de hataraite i-masu.
Saya bekerja di Jepang.
トヨタの工場で働いています。
Toyota no koojoo de hataraite i-masu.
Saya bekerja di pabrik Toyota.
病院で働いています。
Byooin de hataraite i-masu.
Saya bekerja di rumah sakit.
銀行で働いています。
Ginkoo de hataraite i-masu.
Saya bekerja di bank.
Menanyakan dan Menyatakan Pekerjaan atau Profesi
Pola Kalimat
☆Pertanyaan
{なんの/どんな} しごとを しているんですか
{nan no / donna} shigoto o shite irun desu ka
Apa pekerjaan Anda?
{なんの/どんな} おしごとを されているんですか
{nan no / donna} o-shigoto o sarete iru’n desu ka
Apa pekerjaan Anda?
{なんの/どんな} おしごとを なさっているのですか
{nan no / donna} oshigoto o nasatte iru no desu ka
Apa pekerjaan Anda?
(しつれいですが) ごしょくぎょうは?
(shitsuree desu ga) go-shokugyoo wa?
(permisi,) profesi Anda apa?
☆Jawaban
[ Profesi / pekerjaan ] です
[ Profesi / pekerjaan ] desu
Saya ialah [ profesi / pekerjaan ]
[ Profesi / pekerjaan ] をしています
[ Profesi / pekerjaan ] o shite i-masu
Saya bekerja sebagai [ profesi / pekerjaan ]
[ Tempat kerja ] で、はたらいています
[ Tempat kerja ] de, hataraite i-masu
Saya bekerja di [ kawasan kerja ]
Penjelasan
Keempat kalimat tanya di atas sama-sama dipakai untuk menanyakan profesi atau pekerjaan. Perbedaannya ialah “{nan no / donna} o-shigoto o sarete iru’n desu ka” merupakan bahasa hormat dari “{nan no / donna} shigoto o shite iru’n desu ka”, dan “{nan no / donna} oshigoto o nasatte iru no desu ka” lebih menawarkan rasa hormat lagi daripada “{nan no / donna} o-shigoto o sarete iru’n desu ka”. Sedangkan, “go-shokugyoo wa” yang merupakan akronim dari “go-shokugyoo wa nan desu ka” bertanya perihal “profesi”. Secara harfiah, “shougyoo” mempunyai makna “profesi”.
Sebagai tanggapan dari pertanyaan-pertanyaan di atas, cukup “[profesi / pekerjaan ] desu”, “[profesi / pekerjaan] o shite i-masu”, atau “[tempat kerja] de hataraite i-masu.” saja. Tidak usah menyatakan “watashi wa” dikala pembicara menjawab pertanyaan dari lawan bicara.
Contoh Kalimat
何の仕事をしているんですか。
Nan no shigoto o shite irun desu ka.
Apa pekerjaan Anda?
看護師です。病院で働いています。
Kangoshi desu. Byooin de hataraite i-masu.
Saya perawat. Saya bekerja di rumah sakit.
何のお仕事をされているんですか。
Nan no o-shigoto o sarete iru’n desu ka.
Apa pekerjaan Anda?
警察官をしています。
Keesatsukan o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai petugas polisi.
どんなお仕事をなさっているのですか。
Donna oshigoto o nasatte iru no desu ka.
Apa pekerjaan Anda?
大阪で弁護士をしています。
Osaka de bengoshi o shite i-masu.
Saya bekerja sebagai pengacara di Osaka.
(失礼ですか) ご職業は?
(shitsuree desu ga) Go-shokugyoo wa?
(permisi,) profesi Anda apa?
新聞記者です。
Shinbun-kisha desu.
Saya wartawan koran.
Sekian 🙂 🙂 🙂
Sumber https://wkwkjapan.com