Pada dasarnya, pelaku dalam kalimat pasif ditunjukkan dengan partikel “ni”. Namun, terdapat juga beberapa partikel atau frasa yang sanggup dipakai dalam banyak sekali kalimat pasif.
1. Partikel “kara” dan “de” sebagai Penunjuk Bahan
Pola Kalimat
KB(bahan baku) から つくられます
KB kara tsuku-rare-masu
Dibuat dari KB
KB(bahan) で つくられます
KB de tsuku-rare-masu
Dibuat dari KB
Penjelasan
Jika benda menyerupai masakan atau barang dibentuk dari materi baku, materi baku tersebut ditunjukkan dengan partikel “kara”, sedangkan materi dinyatakan dengan partikel “de”.
Contoh Kalimat
豆腐は大豆から作られます。
Toofu wa daizu kara tsukura-re-masu.
Tahu dibentuk dari kacang kedelai.
パンは小麦粉から作られます。
Pan wa komugi-ko kara tsukura-re-masu.
Roti dibentuk dari tepung terigu.
この船は木で作られました。
Kono fune wa ki de tsukura-re-mashita.
Perahu ini dibentuk dari kayu.
この家はセメントで作られました。
Kono ie wa semento de tsukura-re-mashita.
Rumah ini dibentuk dari semen.
2.“Ni yotte” sebagai Penunjuk Pencipta atau Penemu
Pola Kalimat
KB(pelaku) によって KK(BentukPasif)
KB(pelaku) ni yotte KK(BentukPasif)
Di-KK oleh KB(pelaku)
Penjelasan
Pola kalimat ini dipakai untuk menyatakan bahwa benda atau hal dibentuk atau ditemukan oleh pelaku, dan pelaku tersebut ditunjukkan dengan frasa “ni yotte”, bukan “ni”. Kata kerja yang sering dipakai dalam teladan kalimat ini ialah kata kerja yang menyatakan pembuatan atau inovasi menyerupai “tsukuru(membuat)”, “kaku(menulis)”, “hatsumee suru(menciptakan)”, “hakken suru(menemukan)”, dan sebagainya.
Contoh Kalimat
このアニメは、ウォルト・ディズニーによって作られました。
Kono Anime wa Walt Disney ni yotte tsukura-re-mashita.
Anime ini dibentuk oleh Walt Disney.
この本はインドネシアの有名なアーティストによって書かれました。
Kono hon wa Indonesia no yuumee na aatisuto ni yotte kaka-re-mashita.
Buku ini ditulis oleh artis Indonesia yang terkenal.
インスタントラーメンは、1958年、日本の安東百福によって発明されました。
Insutanto raamen wa 1958-nen Nihon no Andoo Momofuku ni yotte hatsumee sare-mashita.
Mie instan diciptakan oleh Andoo Momofuku dari Jepang pada tahun 1958.
ドラえもんの連載は、1969年、藤子不二雄によって始められました。
Doraemon no rensai wa 1969-nen, Fujiko Fujio ni yotte hajime-rare-mashita.
Serial Doraemon dimulai oleh Fujiko Fujio pada tahun 1969.
ボロブドゥールはトーマスラッフルズによって発見されました。
Borobudur wa Thomas Raffles ni yotte hakken sare mashita.
Borobudur ditemukan oleh Thomas Raffles.
ビタミンB1は1910年、日本の鈴木梅太郎によって発見されました。
Vitamin B1 wa 1910-nen nihon no Suzuki Umetaroo ni yotte hakken sare-mashita.
Vitamin B1 ditemukan oleh Suzuki Umetaroo dari Jepang pada tahun 1910.
3. Kalimat Pasif Tanpa Menyatakan Pelaku
Kata kerja menyerupai yomu(membaca), kiku(mendengar), shiru(mengetahui/mengenal), kaku(menulis), tateru(membangun), tsukuru (membuat), dsb sering dipakai dalam bentuk pasif secara idiomatis. Dalam teladan kalimat ini, benda atau hal yang menjadi subjek (topik), dan biasanya pelaku (xxx ni) tidak dinyatakan dikarenakan telah diketahui secara umum atau informasi tersebut memang tidak perlu dinyatakan secara sengaja.
Contoh Kalimat
モナスは1975年に建てられました。
Monas wa 1975-nen ni tate-rare-mashita.
Monas dibangun pada 1975. (oleh tukang bangunan)
昨日、大阪で会議が行われました。
Kinoo, Osaka de kaigi ga okonawa-re-mashita.
Kemarin, rapat diadakan di Osaka. (oleh perusahaan kami)
コンパスはインドネシアでよく読まれています。
Kompas wa indonesia de yoku yoma-rete i-masu.
Kompas sering dibaca di Indonesia. (oleh orang Indonesia)
バリ島は神の島として知られています。
Bali-too wa kami no shima to-shite shira-rete i-masu.
Pulau Bali dikenal sebagai pulau dewata. (oleh turis manca negara)
この曲は世界中で、聞かれています。
Kono kyoku wa sekai-juu de, kika-rete i-masu.
Lagu ini didengar di seluruh dunia. (oleh masyarakat dunia)
toofu: tahu
daizu: kedelai
pan: roti
komugi-ko: tepung terigu
semento(cement): semen
hakken shi-masu: hakken suru (menemukan)
hatsumee shi-masu: hatsumee suru (menciptakan)
rensai: serial
kami: Tuhan, dewata
shima: pulau
to-shite: sebagai
kyoku: lagu
Sumber https://wkwkjapan.com