Pola Kalimat
Objek を KK(transitif)
Objek o KK(transitif)
KK objek
Struktur kalimat
Penjelasan
Kali ini kita akan membahas partikel “o” dan rujukan kalimat SOP (OP).
★SPO dalam Bhs Indonesia
Saya makan bakso. 🙂
Jika ingin menyatakan “saya makan bakso” dalam bahasa Indonesia, urutan kata dalam rujukan kalimatnya yaitu “S(Subjek: saya) + P(Predikat: makan) + O(Objek: bakso)”.
★SOP dalam Bhs Jepang
わたしはバッソをたべます。 🙂
Watashi wa bakso o tabe-masu.
Saya makan bakso.
Sedangkan, kalau ingin menyatakan “saya makan bakso” dalam bahasa Jepang, urutan kata dalam rujukan kalimatnya menjadi “S(Subjek: watashi) + O(Objek: bakso) + P(Predikat: tabe-masu)”, dan objek dalam bahasa Jepang harus ditunjukkan oleh partikel “o”.
Partikel “o” dipakai untuk menunjukkan objek, dan diletakkan di belakang kata objek tersebut. Partikel ini disebut sebagai penanda objek (object marker) . * Partikel “o” harus ditulis を pada hiragana (bukan お), dan bacaannya tetap “o” (bukan “wo”) 🙂
★TIPS
バッソをたべます。
Bakso o tabe-masu. (Objek + Predikat)
(Saya) makan bakso.
Kalimat kata kerja dalam bhs Jepang tidak harus dan tidak selalu memakai subjek menyerupai bahasa Inggris (bhs Inggris kan wajib pake subjek: “I eat bakso”, dan tidak dapat “eat bakso (jadinya bentuk perintah)”). Dalam percakapan sehari-hari, rujukan kalimat OP (Objek + Predikat) lebih sering dipakai daripada SOP(Subjek + Objek + Predikat). Bahasa Jepang cenderung menghindari pengulangan kata yang sama dalam satu kalimat, paragraf, atau pembicaraan kalau konteksnya dipahami oleh kedua pihak yaitu, pembicara dan lawan bicara. 🙂
Contoh “KB o tabe-masu (makan)”
Contoh “KB o kiki-masu (mendengarkan)”
Contoh Kalimat
バッソを食べます。
Bakso o tabe-masu.
Makan bakso.
日本料理を食べます。
Nihon-ryoori o tabe-masu.
Makan kuliner Jepang.
水を飲みます。
Mizu o nomi-masu.
Minum air.
紅茶を飲みます。
Koocha o nomi-masu.
Minum teh.
音楽を聞きます。
Ongaku o kiki-masu.
Mendengarkan musik.
鳥の声を聞きます。
Tori no koe o kiki-masu.
Mendengar bunyi burung.
A: 今晩何を食べますか。
Konban nani o tabe-masu ka.
Anda makan apa malam ini?
B: パダン料理を食べます。
Padang ryoori o tabe-masu.
Saya akan makan nasi Padang.
A: カフェで、何を飲みますか。
Kafe de nani o nomi-masu ka.
Anda minum apa di kafe?
B: コーヒーを飲みます。
Koohii o nomi masu.
Saya minum kopi.
A: 家で、何を聞きますか。
Ie de, Nani o kiki-masu ka.
Anda mendengarkan apa di rumah?
ロックを聞きます。
B: Rokku o kiki-masu.
Saya mendengarkan musik rock.
誰を招待しますか。
Dare o shootai shi-masu ka.
Anda mengundang siapa?
デウィさんを招待します。
Dewi-san o shootai shi-masu.
Saya mengundang Dewi.
selanjutnya, bagaimana caranya untuk menanyakan objek dalam rujukan kalimat SOP. Kuy 🙂
Kalimat Tanya: “Nani o” dalam rujukan kalimat SOP
tabe-masu: taberu(makan)
konban: malam ini
ryoori: masakan
mizu: air
koocha: teh
ongaku: musik
tori: burung
koe: suara
nani: apa
nomi-masu: nomu(minum)
ie: rumah
kiki-masu: kiku(mendengar)
rokku(rock): musik rock
dare: siapa
shootai shi-masu: shootai suru(mengundang)
Sumber https://wkwkjapan.com